R Sidebar
L Sdebar

Mujh Se Pehli Si Muhabbat | Coke Studio Season 10 – Episode 3

Content top ad

25 August 2017 | 6:19 min

Bringing an avant-garde aesthetic to the Coke Studio landscape, Mekaal Hasan’s debut as a music director finds him taking a classic ghazal and framing it with progressive and experimental tropes. Unleashing his signature sound, courtesy of a lush guitar tone and Ahsan Pappu’s emotive flute-playing, Hasan creates a carefully constructed soundscape fitting for the themes of rapture and cruelty that Faiz touches upon in his poetry. The silvery vocals of Humera Channa paired with the honeyed tone of Nabeel Shaukat’s voice make for a fantastic combination to take on this humble tribute to Malika-e-Tarranum, Noor Jehan.


Coke Studio Season 10 - Episode 3

 


Song :   Mujh Se Pehli Si Muhabbat

Singer :    Humera Channa & Nabeel Shaukat

Producer :  Strings

Direcor :  Strings

Music Director :   Mekaal Hasan

 

  1. Mujh Se Pehli Si Muhabbat Lyrics

     

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    main ne samjha tha kih tu hai to darakhshaan hai hayaat
    I had assumed that as long as I have you, life is radiant

    tera gham hai to gham-i dahr ka jhagṛa kya hai
    What anguish in the world could possibly rival the anguish of being without you

    teri soorat se hai ‘aalam men bahaaron ko sabaat
    Your face is what lends permanence to springtime in this world

    teri aankhon ke siwa dunya men rakkha kya hai
    What is there in the world except for the beauty of your eyes

    teri aankhon ke siwa dunya men rakkha kya hai
    What is there in the world except for the beauty of your eyes

    tu jo mil jaae to taqdeer nigoon ho jaae
    If I gain you, destiny would bow down before me

    yoon na tha main ne faqat chaaha tha yoon ho jaae
    It wasn’t so, I had merely wanted it to be so

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    an-ginat sadiyon ke taareek baheemaanah talism
    The dark and savage enchantment of countless centuries

    an-ginat sadiyon ke taareek baheemaanah talism
    The dark and savage enchantment of countless centuries

    resham-o atlas-o kam-khaab men bunwaae hooe
    Woven into silk and satin and brocade

    ja-ba-ja bikte hooe koocha-o baazaar men jism
    Bodies everywhere being sold in lanes and marketplaces

    khaak men lithṛe hooe khoon men nahlaae hooe
    Caked with dirt and bathed in blood

    lauṭ jaati hai idhar ko bhi nazar kya keeje
    My gaze returns here as well, what can I do?

    ab bhi dil-kash hai tira husn magar kya keeje
    Your beauty is still enchanting, but what can I do?

    ab bhi dil-kash hai tira husn magar kya keeje
    Your beauty is still enchanting, but what can I do?

    aur bhi dukh hain zamaane men muhabbat ke siwa
    There are many other sorrows in this world besides the sorrow of love

    raahaten aur bhi hain wasl ki raahat ke siwa
    There are many other delights besides the delight of union

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    mujh se pahli si muhabbat mire mahboob na maang
    Beloved, don’t ask me to love you as I loved you before

    Translation by:  Zahra Sabri

     


Coke Studio Season 10


Coke Studio

Related posts

Leave a Reply